您现在的位置:诗歌范文 > 西方诗歌

逸周书·卷三·宝典解原文翻译

时间:2019-07-12 10:23   编辑:本站

逸周书·卷三·宝典解原文翻译

作者:佚名  成王亲政三年二月丙辰朔日,成王见周公旦。

周公说:啊呀!要重视啊!我听说:为何不修养自身因为人身有四位、九德。 对人为何不加选择因为人有十奸。

为何不完善那计谋因为谋有十散,谋散就不能约束我了。 为何不谨慎地说话因为言语有三信。

信可以生宝,宝可以贵物,物品皆可做器用。

美好的宝物并不固定,仅在于它被人看重,信用它就无处不行。

按规律去实行,用宝物去振奋,用事实去顺应,以完备告知民众,按用途攻治它。 这样,众人都会来归,而且心怀感激。   四位所指:一是定居,二是正直,三是安静,四是恭敬。

恭敬一位为大为首,安静就是其次,正直一位不失去,定居一位才能安家。   九德所指:一是孝:儿辈畏惧制裁,就没有不顺父母之心。

二是悌:兄弟友善就知次序,有次序才有伦理;伦理不错乱,在上者就不会低下。

三是慈惠:慈惠才知养幼;知道养幼,就乐于养老。

四是忠恕:这是说自己的仪度;即使流言盛行,也坚定不移。

五是中正不偏:说的是权衡裁断,或补或损知道选择。

六是恭敬谦逊:这是说有容有德;按法度去服从权力,主上安稳,无作恶行为。 七是宽弘:这是说要宽弘大量;德为准则,义为依据,乐于获得大福。 八是温和正直:这是说彰明道德;或喜或怒都不生嫌隙,主人才会重用。

九是廉武:这是说的昭示刑法;惠爱而能容忍,这是尊敬上天的大道。 九德全面具备,世世代代都有好名声。

  十奸是:一,清平居处伤清静;二,酗酒行事伤正理;三,显示聪明伤智慧;四,过分干净伤清洁;五,拼死显勇伤武事;六,展示忠诚伤诚信;七,计较名誉伤谦让;八,迎合众人伤名节;九,愚而自专伤成功;十,自信而孤立伤坚贞。

  十散是:一,废弃口口,他的行动就会泄露;二,口口口口,口口口口;三,考虑肤浅保密不严,他的计谋就会失误;四,马虎大意,就伤害所经营所置立;五,不能以己度人,就不能深入考虑他的计谋;六,说过头话而没有节制,他的计谋必有违事理;七,把亲近的人当外人,他的计谋就会落空;八,心有私念而想把事办妥,结果百事都会偏离;九,愚蠢而自信,必然不知自守;十,不解决主要问题,见到利益就忘了亲人。   三信是:一,春生夏长不错乱,百姓就不迷惑;二,秋落冬杀有常规,政教就盛行。 三,人主治万民,万民感戴其德,这叫做信极。   信极已经做到了,就只在嗜欲两方面。 嗜在于知义,欲在于有义,这叫做生宝。

  周公作揖叩头,起来说;我虽能讲清那个宝,恐怕缺乏仁,子孙将会衰败。 即使能讲清什么是宝,未能生仁,恐怕还是没有后继人。 王之宝虽然产生,又担心失掉做个好人君的机会,王道就只有废弃了。

  成王行礼,说道:你的话最好了。

为此我要劝勉百姓安以四位,教他们都懂得九德。 如果因行用信、义、仁而发生混乱,那就不是我的过错了。

上面设置荣誉俸禄,就不怕谁个不仁。 行仁而又珍爱俸禄,确实会成为典范。 既能得到他的俸禄,又增加了他的名誉,上上下下都相互劝勉,谁能不竞相为仁为子孙后代考虑,这个宝要长久不变。